Poem #82

Bilingual, Deutsche Poetry, Poems, The Book No Comments »
Weg

Weg/Path

Der Weg

kam gerade von A nach B,
aber ich wollte mit ihm
sprechen, denn A schien mir
viele Kinder zu haben und
B war auch nicht eins.
Insgesamt waren A und
B sowieso kein anderes
Ende meines Weges,
sondern derselbe Punkt
im Prozess,
dieser hinwiederum hat
seine Richtung, und
ich bewege mich
fort
von nichts zu allem.

The Path

came along
from A to B,
but I question it,
A seemed to have many children
and B wasn’t alone either.
And anyways A and
B weren’t opposite
ends of my path,
rather the same place
of the process,
which has its
direction, and
I’m moving
forth
from nothing to something.

Poem #81

Deutsche Poetry, Poems No Comments »

In der Höhle

wo der Zweifel tötet,
singt mein Vogel,
wo der Mord geschieht
und die Mißgunst tötet,
da lacht mein Garten,
spricht mit seinen Rosen
und läd zum
Kaffeetrinken ein.
Sodann die schlimme Schlange
tanzt sie im Farbenregen,
läßt Blüten und
Düfte in die
schwarze Höhle rein.
Da flieht der Zweifel
in den Sonnenschein.

Poem #80

Bilingual, Deutsche Poetry, Poems, The Book No Comments »

Baumfrau

Meditation

Da noch nicht
kein Wort
vor der Zeit,
doch ich bin da.
Und Du, mein Gott -
bist Du bereit?


Meditation

There is no word
yet prior
to the burst of time,
though I am there.
And you, My Lord -
you are where?